上海杨浦上海话培训班
来源:教育联展网 编辑:坚强 发布时间:2019-08-28
上海杨浦上海话培训班,随着《哪吒之魔童降世》票房的一路飘红,“哪吒”也成为了“**名字最难读的电影男主人公”。 连日来,朋友圈弥漫着一个世纪之问——“哪吒两个字,你们那里的方言怎么念啊?
随着《哪吒之魔童降世》票房的一路飘红,“哪吒”也成为了“**名字最难读的电影男主人公”。
连日来,朋友圈弥漫着一个世纪之问——“哪吒两个字,你们那里的方言怎么念啊?
“拿抓”、“拉杂”、“挪炸”、“呢扎”、“闹赵”……无奇不有。
前段时间,一个小朋友看书上的哪吒故事,“哪吒”读出来的是“那坨”。哎,普通话已经挠头了,更别说方言了!!!
现在问题来了,请问,上海话的“哪吒”怎么念?
采访中,记者发现,不仅普通观众已经讨论到炸裂,连精通沪语的表演艺术家们都说出了不同版本。
读“no zo”(音似“挪作”)
上海话里还有一个词,叫“拖头”。
“拖头”指一班爱贪小便宜,到处不出铜钿吃白饭的朋友。**再带转去点啥。
请看例子:
例1:伊到东到西侪要拖点物事回来。
例2:阿拉吃饭又没叫侬,侬哪能又拖得来了啦。
例3:吃饭么来得起劲,到埋单辰光就拖了人家后头去了。
吴语中读“tu”的拖,与读“ta”的拖,从组词上分,似有主动被动(active & passive)之别
拖地板,拖沙发,面拖黄鱼,似皆主动。
而拖鼻涕,裤带拖出来,袖子管拖了菜汤里,似皆被动。
唯“拖头”的“拖”,顺手牵羊、蹭吃蹭喝与逃单,似皆主动,却读“ta”,故特识之。
新世界教育:属于上海的味道,一定要留住
“一个地方的语言,是这个地方文化的一部分,如果语言丢失了,那么这个地方的文化也就不完整了。”比起城隍庙五香豆、石库门之类,上海话在上海文化中是更具标志性也是最重要的部分。上海话是上海人独特的思维方式和生活方式的反映,而正是这独特的思维方式和生活方式孕育、生成了独特的上海文化。对于生于斯长于斯的上海人———包括新生代的上海人来说,他们不是上海文化的“他者”,当然也不是上海话的“他者”,说自己的母语———上海话,其实本来应该是最自然不过的事情,而一代代共同传承上海话,正是关乎上海文化的长存不衰。