苏州培训网 > 苏州日语培训机构 > 苏州樱花日语培训
首页 培训网 最新资讯 热门问答

苏州樱花日语培训

13013833891 免费试听

您当前的位置: 苏州小语种培训 > 苏州日语培训 > 张家港口碑好的日语培训班

张家港口碑好的日语培训班_张家港日语培训

¥详询

班制:周末班

苏州樱花日语
上课(咨询)地址:苏州市干将西路120号萝雅兰芙大厦6
报名咨询 预约试听
课程介绍
张家港口碑好的日语培训班

樱花国际日语是新世界教育旗下**重要的品牌之一,也是目前国内唯一提供高端日语培训课程的机构,基本垄断了国内高端日语培训领域。独创的多维 学习法配合自主研发的多媒体学习模式,你就会知道我们是多么用心,让您得日语学习如此 而有效率。我们也正在不懈的升级与完善自我,帮助学 员加快语言学习,取得100%的学习效果。“独特的多维学习法——多媒体基础课——日式小班课——实景强化拓展课——日本文化课——”的每一个环 节都是相辅相成的,**终促成你自信且自然地说一口流利日语。

东京实地学习保障学习品质

和其他众多日语培训机构不同的是,樱花国际日语鼓励让学员到 更广大的世界舞台上去探索和发现。当您在樱花国际日语学习到一定的语言基础后,我们将安排您去往梦想之地----日本东京,在樱花的日本东京分校 ,体验当地生活状态,在生活中学习,在学习中生活

长期 以来的实践证明,樱花国际日语的教学模式彻底摆脱了传统语言学习的枯燥感,帮助学员在获得日本语言技能的同时告别哑巴日语的尴尬。 超过100万学员的体验证实,樱花国际日语是您身边的卓越日语培训 专家,给予了中国人学日语的全新解决方案。

保证100%成功的学习效果
☆ 100% 便捷
每日免费试听课, 随时随地学习, 繁忙人士首选;

完善的学习进度管理 
我们认为学习一门新的语言需要坚持不懈的努力。我们的学习进度管理系统将帮助你度过每一次难 关:
私人学习顾问:你的私 人学习顾问会伴随你度过学习过程的每一个阶段,帮助你解答问题,指导你保持正常的学习进度。

为了保障你在樱花国际日语的学习效果,樱花国际日语为您免费提 供 日语免费试听体验和专业1对1课程顾问服务。想要知道我们如何 为你保障学习效果吗?快来与我们的专业课程顾问一对一交流吧! 

经验丰富的日语教师是系统的核心

樱花国际日语拥有庞大的专业师资阵容,既有专业的外教老师,也有中国人教师。学员在学校里不仅学到的是单纯的语言,而是从风俗,礼节,文化,历史,地理等多角度在学习一门语言文化。外教老师经验丰富,除了拥有日本本国的教师资格外,还有些外教或拥有中文水平认证证书,或者会说流利的英语等。外教日语发音标准,能有效地锻炼口语和听力。中国人教师语法知识扎实,耐心十足,口语水平也不错,多位老师还有留日经历。特别是对于一些即将赴日的学员,会给出多方面的建议。 
??我们注重团队成员之间知识和经验的交流共享,经常开展培训和交流的活动。营造了一个激情、开放、平等、尊重、合作、创新的工作氛围,另老师们感到工作充实而愉快。 
??**自主研发的多媒体课件,教师们把枯燥的课文演变成动漫的形式,配以纯正的日语发音,来进行基础单词、会话和语法的预习及复习。外教除具有丰富的教学经验以外,还具有深厚的日本文化底蕴,在花道、剑道、书法、茶道、空手道等方面都有一定的造诣。寓教于乐,让学生只要来到樱花就能体验到一种被日本文化包围的氛围中, 愉快地学习日语。 
 

日本外教

小川恭史(おがわやすし)

愛知県出身、40歳。2009年から本校に勤めています。以前は日本企業の駐在員として上海で働いていました。私の経験や知識が日本語を学ぶ皆さんのお役に立てることを願っています。

末光由和

有日企工作经验,熟悉日本企业内部流程。有强烈的存在感,上课认真负责,对各种流行及游戏颇有研究,每次文化课都能与学生展开丰富的话题。各个级别的课程都能得心应手。

馬原?秀男

若いときに勉強して身につけたことは大人になっても消えない貴重な知的財産です。自分を大事にするなら今一緒に日本語を学んで一生の財産にしよう。桜にほんごで学んだことは今後様々な場面で役に立ち、皆様の人生を豊かで面白いものにしてくれるでしょう。

佐藤亨

资深日语教师,有相当丰富的日语教学经验。知识渊博,精通各种日本文化,兴趣爱好广泛,上课风趣幽默,擅用各种身边的小玩具进行形象生动的教学,深受广大学员喜爱。目前负责中高级别课程及各种辅修课。

中国助教

杨晶

从事日语教学工作近7年,具有多年的日语教学经验,语法解析简洁明了,通俗易懂。生动形象地教授学生**地道**实用的日语。使学员在短期内就能 掌握。

王莹

在日本多年的留学经验于教学。上课严谨认真,耐心解答学生提出的问题。每堂课都对学员的优点以及不足进行点评,望其学有所成,助其精益求精。上课力求生动有趣,为学员创造 愉快的学习氛围,有时会加入肢体声音表演。目前可教授除翻译和商务日语之外的课程。

日语入门至高级

【0-N1签约老师班】


基础教材:新编日语,日语专业经典教材,语法严谨系统

师资:上海外国语大学、南开大学、沪江三方老师联合授课

学、练、测、复习一体循环学习法,听说读写全面提高!

想要深入了解日本文化,深入学习日语知识,该课程是您的不二选择!

日语零基础至高级【0-N1全能会话签约班】

基础教材:新版标准日本语,二外学生、自学者普遍采用的经典教材,侧重会话口语

师资:上海外国语大学外老师,同济大学老师,东华大学老师,沪江老师联合授课

注重口语会话能力,提高实际应用能力的能力型课程。

想要提高口语会话,进日企提高职场竞争力,该课程是您的**佳选择!

学霸的你,两个主课都想学?没问题!

不管是想把可简单入门的《标日》作为入门教材,再用《新编》来累积拓展单词量和表达方式;还是想深入了解日本文化之后,再来综合提高职场会话,想怎么学就怎么学,各种搭配使用任君选择!

适合对象

1.日语零基础或稍有基础,想要系统学习日语的同学;

2.希望顺利**日语能力考试N1考试的同学;

3.喜欢动漫、日剧、日本美食,日本文化的同学;

4.想去日本旅游、留学、工作,希望可以用日语交流的同学;

5.想进入日企工作,或者已经在日企希望**提高日语水平的同学。

学习目标

1.提升日语综合能力,听说读写能力得到全面提升,零基础直达日语高级水平;

2.掌握8000-10000单词,800条语法,能够熟练使用日语,具备N1应试技巧,顺利**日语能力考试N1级别;

3.对日本文化的认识和理解更加深入,适应赴日旅行和留学的需要;

4.动漫、方言、美食日语、旅游日语、生活日语会话,办公室会话全方位掌握。

日语「から」和「ので」的区别



「先生、日本のお土産を買ってきたから、学校に持っていきます」。こんな電話が入った。日本で2年近く働いている日本語上級者からである。休暇をとって久しぶりに バンクーバーに帰ってきたとのこと。早速昔よく行ったパブで再会した。

“老师,我买了日本特产,准备带到学校去”我接到这么一通电话,对方是在日本工作近2年的日语能人。听说他请假回到了久违的温哥华,我们立马约在以前常去的酒吧见面。

そして開口一番「先生、怒らないんですか 」である。「えー、怒るって何を 」と 驚いたのだが 。彼いわく、「お土産を買ってきたから 、この言い方とても失礼です よね、先生は必ず怒ると思いましたが 、」である。確かにちょっと気になったが、 別に怒るほどのことでもないので 。

他开口**句就是“老师,您不生气吗?”我吃惊的问:“恩?生啥气?”他说“我说‘お土産を買ってきたから ’,这种说法很没礼貌吧,我想老师肯定生气了……”。这确实让我有些在意,不过还不至于到生气的地步……

しかし彼とはこんなエピソードがある。日本に行く前、彼が「新鮮なビールを飲みに 行きましょう」と言ったので、『「新鮮なビール」はちょっとおかしいね。上級者としては 恥ずかしいよ』と叱ったのである。でもそのパブは地下でビールを造っているので 、このような場合「新鮮なビール」はダメですか、と改めて質問されてちょっと参ってしまった経験がある。

不过,我跟他有过这样的经历。去日本前,他跟我说“去喝新鲜啤酒吧”,我骂他说:“‘新鲜啤酒’的说法有点怪,作为日语高阶来说可丢脸唷”。不过他又正儿八经问我,啤酒就在酒吧地下室生产,这种情况下也不能说“新鲜啤酒”吗?这问题让我有点不知所措。

今日も正に同じパブである。またまた彼に試された感じである。日本に行って当然の ごとく彼の日本語はさらに上達していた。そして特にビジネスにおける「から」と「ので」の 違いをものすごく感じたとのこと。「お土産買ってきたから 」の「から」はやはり失礼な 表現だと感じるようになったと 。そんなことあまり気にすることもないのだが、日本語教師としてはとてもうれしくなってしまった。

今天也是在同一家酒吧,我始终有种被设计了的感觉。去日本后,他的日语理所当然的也更上一层楼了。尤其是对于工作上“から”和“ので”的区别感触尤深。所 以,对于“お土産買ってきたから ”这句话里用的“から”感觉是失礼的表达……虽然这点小事不用太在意,不过作为日语老师来说我还是很开心的。

日本語教育においてこの「から」と「ので」は理由を表す表現としてとても大事であるが、確かに二つある(から ので)ややこしい。普通はまず「から」を導入 し、それから「ので」を 教えている。すると二つの違い、例えば「暑いから窓を開けます」と「暑いので窓を開けます」はどう違うのか 学習者は気になるがこんな場合はどちらでも構わない。

日语教学中“から”和“ので”表原因,是相当重要的表达。确实,有两个(から ので)会让人混淆。通常会先教“から”,再教“ので”。那么,这两个词究竟有什么区别呢,举例来说,“暑いから窓を開けます”和 “暑いので窓を 開けます”这两句有什么不同呢……学生可能会迷糊,不过这种情况下哪种都行。

しかし例えば遅刻の理由を述べる場合の「交通事故があったから、遅れました」と「交通事故があったので、遅れました」にはものすごく違いがある。もちろん我々日本人は 容易に分かるし、見事に使い分けている。例えば日記などに書く場合は「あした試験が あるから頑張ろう」や危険などが伴うときは「危ないからどいて」など「から」を使っている。 そして「暑いので窓を開けていただけますか」などの丁寧な表現には間違いなく「ので」である。

不过,举个例子,在陈述迟到的理由时, “交通事故があったから、遅れました”与“交通事故があったので、遅れました”这两种说法截然不同。当然,我们日本人很容易分辨,能很好的区分使用。比 如,写日记时会用“あした試験が あるから頑張ろう(明天有考试,得加油了)”,以及伴随危险时说“危ないからどいて(危险,躲开)”会用“から”。而诸如“暑いので窓を開けていただけま すか(太热了,能麻烦您开窗吗)”的时候,则无疑会用“ので”这种郑重的表达。

でも学習者にすれば大変であり、いつでも**初に習った「か ら」を使いたくなってしまう。 彼もこの違いはほとんど分からず、いつも「から」を使っていたとのこと。でも日本に住んで この「から」と「ので」の違いを文化として体で感じてくれたのである。日本語教師としては とてもうれしく、思わず彼と握手をしてしまった。正に言葉は文化なのだから 。

不过,对学生来说这就很难,他们总想用**初学会的“から”。据说他开始也几乎分不清其中区别,总是用“から”。不过在日本住过后,他在文化层面切身体会到了“から”和“ので”的区别。对于我这个日语老师来说让我相当开心,不由得就跟他握手了。这正印证了语言即文化……

おかげ様でこのエッセイも100回(8年半)を数えました。このように長く続くとは思わなかったから、ではなく思わなかったので、私自身とても驚いております。これからも頑張りますから、ではなく頑張りますのでよろしくお願いいたします。確かに「から」と「ので」は かなり違いますよね。

托各位的福,本栏目也到了100回(8年半)。没想过会拖这么长,不是,是延续这么长时间,我自己都相当惊讶。今后我也会努力干下去,不是,是努力工作下去,请大家多多支持。确实,“から”和“ので”截然不同呢。

(编辑:何佩琦)

更多内容请关注》》联展网日语频道
我要报班 》》点击进入


相关推荐:


苏州日语培训   苏州日语培训班   苏州日语培训机构

体验课预约试听

倒计时

12:00:00

课程热线:

13013833891
在线咨询

客服在线时间:早上9点~下午6点,其他时间请在线预约报名或留言,谢谢!

苏州日语

免费体验课开班倒计时

11: 41: 09

稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通

咨询电话:13013833891

选课

推荐机构 全国分站 更多课程

本周仅剩 个试听名额

请键入信息,稍后系统将会把领奖短信发至您的手机

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 13013833891

QQ:1413838287
加盟合作:0755-83654572