南京培训网 > 南京西班牙语培训机构 > 欧风小语种培训
首页 培训网 最新资讯 热门问答

欧风小语种培训

13182834526 免费试听

您当前的位置: 南京小语种培训 > 南京西班牙语培训 > 南京西班牙语变位

南京西班牙语变位_南京西班牙语培训

¥详询

班制:周末班

南京欧风小语种培训中心
上课(咨询)地址:南京市王府大街8号测绘大厦
报名咨询 预约试听
课程介绍
南京西班牙语变位

西班牙语初学十须知

一、易学西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是**关!西班牙谚语中把**难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了**容易的事了?

二、大舌音西班牙语的大舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,我们的有专门的挑战大舌音版块哦!

三、动词变位:掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪 一块了。

四、英语辅助有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!

五、敢于开口学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是**啊,有人说过,你学外语多数都不是为了 当之声标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!

六、元音连读西班牙语的五个元音发音固定,且有较大的独立性.两个元音连在一起时不能按照汉语拼音拼读,如ao要发”啊奥”不能发”熬”;字母”B”与”V”发音完全一样。

七、西班牙键盘输入法:打开”控制面板”,找到”区域选项”打开,选中”西班牙语(西班牙)”,点”应用”,就行了.关于”?,?”是”分号”键,重读音输入”á”等,按”点”号键再按相应的元音即。

八、注意重音学习音节的化分,可以借助听有歌词的西班牙语流行音乐方法.发音要注意重读,有的时候发错了重音也会造成词义的错误,例如:papa(土豆)的重音节在第 一个音节上,而papá(爸爸)的重音节在第二个音节上,发错了不是成了大笑话了.按发音规则重读的词是不需要在重读音节上标注重读音符号的,如果不按发 音规则例外的是需要在重读音节上标注重读音符号的,因为同一词发音不同词义不同,在书面中就必须标注出来。

九、名词性数西班牙语是重发音韵率的语言,所以什么名词的阴阳性啦,复数啦,形容词啦,冠词啦,动词变位啦等一系列的都要随着变,初学者头都大.其实,掌握了规律,大 多数是按发音规则词尾变化的,这样发起音来比较押韵,有节奏感.这就是为什么,西班牙歌曲好听,西班牙歌唱家蜚誉全球的门道了!当你朗读西班牙语,有诗歌 一般的感觉,就要恭喜你了。

十、?的重鼻音据说是16世纪西班牙的一个国王患了鼻炎,清辅音n发不好,成了?,拍马屁的大臣门反而竞相模仿,引以为贵族气,而流传下来的。

欧风的优势

西班牙语外教一对一

拥有全国**大的外教资源库,满足您的各类西班牙语培训需求,100%精力专注您一人,快速提高西班牙语水平。

量身定制西班牙语课程

摒弃大课堂劣势,针对学员需求和水平贴身定制学习方案,实时考量进度,让您的西班牙语稳步提升。

12年品牌 品质保证

成立于2006年,上海首创外接一对一服务,85%用户来自老学员介绍,12年品牌,品质可靠。

学习时间地点灵活

无需来回奔波,也不用担心迟到,个性化定制上课时间,让您在熟悉的环境和高效的时间里尽情学习。

西班牙语主题活动俱乐部

定期举俱乐部主题活动,让学员享受有趣活动的同时,拓展社交,结交新朋友。在欢乐的氛围中自信说西班牙语。

无忧退款

无忧退费保障制度,如果您对外教模式不适应,大嘴有系统、公正的退费机制,以保证客户的**大利益。

西班牙语就业班

课程简介:

随着中国与西语区国家和地区的贸易不断扩大,国内大型央企,国企以及外企私企对外贸人才有着巨大的需求,对此,千奕国际西班牙语学校特开设了西班牙语企业定向委培就业班,根据各大企业的需求对学员进行各类专业西班牙语培训,培训后经过企业考核,考核合格后学生即可与用人单位签订劳动合同。为企业与求职人员建立一条专业、快速有效的专业人才对接通道。

课程设置:

西班牙语课程:800课时 专业商贸西班牙语:70课时

或根据企业的行业特性及工作要求而定制专业领域西语课程

备注:具有西语中高级水平的学员,可以直接进入专业西语学习

就业方向:

西班牙语贸易专员,西班牙语贸易翻译,西班牙语商务网站客服,西班牙语贸易行政文员等

自习安排:

学校每日对在校学员提供“免费自习室”,课余、周末,学员可在学校自习

住宿安排:

学校可为有住宿需求的学员,协助安排住宿。住宿费800-2000元/月

中西双语阅读:《小王子》第八章


Al quinto día, siempre gracias al cordero, me fue revelado este otro secreto de la vida del principito. Me preguntó bruscamente, y sin preámbulo, como resultado de un problema largamente meditado en silencio:  -Si un cordero se come los arbustos, se comerá también las flores ¿no?  -Un cordero se come todo lo que encuentra.  -¿Y también las flores que tienen espinas?  -Sí; también las flores que tienen espinas.  -Entonces, ¿para qué le sirven las espinas?  Confieso que no lo sabía. Estaba yo muy ocupado tratando de destornillar un perno demasiado apretado del motor; la avería comenzaba a parecerme cosa grave y la circunstancia de que se estuviera agotando mi provisión de agua, me hacía temer lo peor.  -¿Para qué sirven las espinas?  El principito no permitía nunca que se dejara sin respuesta una pregunta formulada por él. Irritado por la resistencia que me oponía el perno, le respondí lo primero que se me ocurrió:  -Las espinas no sirven para nada; son pura maldad de las flores.  -¡Oh!  Y después de un silencio, me dijo con una especie de rencor:  -¡No te creo! Las flores son débiles. Son ingenuas. Se defienden como pueden. Se creen terribles con sus espinas…  No le respondí nada; en aquel momento me estaba diciendo a mí mismo: "Si este perno me resiste un poco más, lo haré saltar de un martillazo". El principito me interrumpió de nuevo mis pensamientos:  -¿Tú crees que las flores…?  -¡No!, !No! Yo no creo nada! Te contesté cualquier cosa para que te calles. Tengo que ocuparme de cosas serias.  Me miró estupefacto.  -¡De cosas serias!  Me miraba con mi martillo en la mano, los dedos llenos de grasa e inclinado sobre algo que le parecía muy feo.  -¡Hablas como las personas grandes!  Me avergonzó un poco. Pero él, implacable, añadió:  -¡Lo confundes todo!…!todo lo mezclas!…  Estaba verdaderamente irritado; sacudía la cabeza, agitando al viento sus cabellos dorados.  -Conozco un planeta donde vive un señor muy colorado, que nunca ha olido una flor, ni ha mirado una estrella y que jamás ha querido a nadie. En toda su vida no ha hecho más que sumas y restas. Y todo el día se lo pasa repitiendo como tú: "¡Soy un hombre serio, soy un hombre serio!"… Al parecer esto le llema de orgullo. Pero no es un hombre, ¡es un hongo!  第五天,还是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭开了。好象默默地思索了很长时间以后,得出了什么结果一样,他突然没头没脑地问我:  “羊,要是吃小灌木,它也要吃花罗?”  “它碰到什么吃什么。”  “连有刺的花也吃吗?”  “有刺的也吃!”  “那么刺有什么用呢?”  我不知道该怎么回答。那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。我发现机器故障似乎很严重,饮水也快完了,担心可能发生**坏的情况,心里很着急。  “那么刺有什么用呢?”  小王子一旦提出了问题,从来不会放过。这个该死的螺丝使我很恼火,我于是就随便回答了他一句: “刺么,什么用都没有,这纯粹是花的恶劣表现。”  “噢!”  可是他沉默了一会儿之后,怀着不满的心情冲我说:  “我不信!花是弱小的、淳朴的,它们总是设法保护自己,以为有了刺就可以显出自己的厉害…”  我默不作声。我当时想的,如果这个螺丝再和我作对,我就一锤子敲掉它。  小王子又来打搅我的思绪了:  “你却认为花…”  “算了吧,算了吧!我什么也不认为!我是随便回答你的。我可有正经事要做。”  他惊讶地看着我。  “正经事?”  他瞅着我手拿锤子,手指沾满了油污,伏在一个在他看来丑不可言的机件上。  “你说话就和那些大人一样!”  这话使我有点难堪。可是他又尖刻无情地说道:  “你什么都分不清…你把什么都混在一起!”  他着实非常恼火。摇动着脑袋,金黄色的头发随风颤动着。  “我到过一个星球,上面住着一个红脸先生。他从来没闻过一朵花。他从来没有看过一颗星星。他什么人也没有喜欢过。除了算帐以外,他什么也没有做过。他整天同你一样老是说:‘我有正经事,我是个严肃的人’。这使他傲气十足。他简直不象是个人,他是个蘑菇。”  (责任编辑:何佩琦)

相关推荐:


南京西班牙语培训   南京西班牙语培训班   南京欧风西班牙语培训班

体验课预约试听

倒计时

12:00:00

课程热线:

13182834526
在线咨询

客服在线时间:早上9点~下午6点,其他时间请在线预约报名或留言,谢谢!

南京西班牙语

免费体验课开班倒计时

11: 41: 09

稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通

咨询电话:13182834526
推荐机构 全国分站 更多课程

本周仅剩 个试听名额

请键入信息,稍后系统将会把领奖短信发至您的手机

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 13182834526

QQ:3037977752
加盟合作:0755-83654572