当前位置: 网校> 成人英语培训> 环球网校成人英语课程学习
环球网校 成人英语培训

直播课程

成人英语报考指南

那峙青

成人英语三级报考指南:全国英语等级考试网上报名流程,考生须知

报考指南
成人英语真题解析

那峙青

历年真题深入剖析,查漏补缺,理顺考试思路,熟悉命题规律

真题解析
成人英语答疑精选

那峙青

成人英语三级都考什么?成人英语考试分几级?分别是哪些级别呢?

答疑咨询
成人英语零起点班

那峙青

国际音标、词汇学习、成人英语核心词汇学习、语法学习、阅读学习

试听预约

环球网校成人英语课程学习

发布时间:2020年11月04日

关于成人英语三级,什么是成人英语三级考试?

成人本科学士学位英语统一考试(又称“成人英语三级”),是由各省级高等教育主管部门组织的统一考试,其目的是为了客观地测试本地区非英语专业成人本科毕业生申请学士学位者的英语语言知识和运用能力,考查其是否达到普通本科教育(非英语专业)英语教学的一般要求,是各省市成人高等教育本科毕业生获得成人学士学位的必备条件之一。环球网校个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。

0元免费领取备考资料包

成人英语三级课程试听

  • 成人英语三级课程试听

    成人英语三级课程试听

    成人英语三级精讲班

    点击试听
  • 成人英语三级课程试听

    成人英语三级课程试听

    成人英语三级真题解析班

    点击试听
  • 成人英语三级课程试听

    成人英语三级课程试听

    成人英语三级考点强化班

    点击试听

辅导课程

  • 成人英语三级超值特惠套餐

    稳扎稳打夯实基础,重点突破强化提高

    知识点精讲高频考点串讲,重点难点高度总结,历年真题深入剖析,准确把握考试命脉

    详情>>
  • 成人英语三级Vip套餐

    重点突破强化提高,查漏补缺冲刺飞跃

    知识点精讲高频考点串讲,重点难点高度总结,历年真题深入剖析,准确把握考试命脉

    详情>>
  • 成人英语三级精品Vip套餐

    重点突破强化提高,查漏补缺冲刺飞跃

    基础知识大抄底,高频考点重点串讲,历年真题深入剖析,考点一次轻松把握

    详情>>
  • 成人英语三级零基础套餐

    稳扎稳打夯实基础,重点突破强化提高

    词句段串联讲解,英语轻松入门,历年真题深入剖析,准确把握考试命脉

    详情>>

环球网校成人英语三级课程特色

  • 品质保障

    环球网校品质保障

    品质保障放心学习

    专注教育17年
    始终提供高品质教育服务

  • 资深专业

    专业师资团队

    成人英语资深老师

    精选教师具有多年授课经验
    知识+技巧,助你高效备考

  • 精细学习

    课程体系精细化

    系统化精细化提分

    成人英语各项训练
    零基础学习,讲练结合,环环相扣

  • 方便实惠

    超高性价比

    优质课程实惠价格

    远低于线下课程的价格
    一次通关成人英语

咨询老师

成人英语三级备考方法

  • 基础薄弱,时间又少,如何高效备考?

  • 内容灵活,难度升级,如何从容应对?

  • 基础薄弱,时间又少,如何高效备考?

  • 内容灵活,难度升级,如何从容应对?

备考良方,解决你的问题>

学习资料

(1)不用看全文,而是直接看需要翻译的句子。或者参考划线部分前面或者后面的句子,快速的读几遍。在这一步需要注意几个问题。

句子中如果有不认识的单词,首先要根据这句话和上下文的逻辑关系,如并列关系、因果关系、转折关系等推测词义,特别是对于推测动词非常有用;其次,根据根据词汇复现的原则(见完形填空部分)推测词义;再次,根据上下文的语境对其进行猜测。

例1:Before World War I we spent our summer holidays in Hungary. I have only the dimmemory of the house we lived in, of my room and my toys. (76) Nor do I recall clearly the large family of grandparents, aunts, uncles and cousins who gathered next door. But I do have a crystal-clear memoryof the dogs, the farm animals, the local birds and above all, the insects.

【解析】在上面的句子中有一个单词recall,如果不认识这个单词的话,就要参考这句话的上下文猜测出这个单词的含义。从句法关系来看,划线句子中的nor表明这句话和前面的句子形成了并列关系。前面一句话的谓语动词是have (only the dim) memory of,作为并列句,这两句话中谓语动词的意思应当是相近的,也应当是have the memory of的意思“记得”。这句话的译文应当是:我也不能清晰地记起聚在隔壁的爷爷、奶奶、姑妈、叔叔及堂兄弟姐妹等一大家人。

(2)找出句子的主干结构,即句子的主谓宾或主系表。

对句子结构的考察是英汉翻译的重点考察内容之一,这是对语法在应用方面进行考察的一个方面。对于经常考到的一些典型句式,在下一部分具体讲解。

例2: Environments vary. We may be exposed to pollution, such as cigare