当前位置: 网校> 专四专八(TEM)培训> 专四专八考试辅导班网络课堂
新东方在线 专四专八(TEM)培训

直播课程

2023英语专业八级全程班

唐静

新东方专业好老师暖心伴学,知识点精讲,基础强化冲刺阶段全覆盖

限时优惠
2023英语专业四级全程班

黄培辰

新东方专业好老师暖心伴学,知识点精讲,基础强化冲刺阶段全覆盖

免费直播
2023英语专八备考全规划

唐静

专八备考早知道,助你理清备考事项,掌握超实用备考秘诀

考前冲刺
2023英语专四备考全规划

黄培辰

专四备考早知道,助你理清备考事项,掌握超实用备考秘诀

直播领取

专四专八考试辅导班网络课堂

发布时间:2020年11月25日

英语专四专八是什么

专四专八(TEM4/8):是针对英语专业本科在校生开设的考试,专四大约是英语专业大二的学生考的,专八是英语专业大四的学生考的。英语专四考试时间通常是每年4月的第三个周六,而英语专八考试时间为每年3月第三个周六。为什么要考专四专八,专四专八是英语专业学生必须报考的证书,证书含金量高,可以证明自身英语水平高,不管对于求职升职还是出国游学都有很大的帮助。新东方在线个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。

0元免费领取备考资料包

专四专八课程试听

  • 专四专八课程试听

    专四专八课程试听

    专四专八真题词汇精讲导学

    点击试听
  • 专四专八课程试听

    专四专八课程试听

    专四专八听力技能训练发音

    点击试听
  • 专四专八课程试听

    专四专八课程试听

    专四专八语法分析概述

    点击试听

辅导课程

  • 2023英语专业四级全程班

    专业教学教研团队,带你稳稳备考专四

    新东方实力师资,95h录播精讲、直播互动二合一,分阶段、分模块各个击破!

    详情>>
  • 2023英语专业八级全程班

    两大提分服务保驾护航,不过免费重学

    新东方实力师资,录播精讲、直播互动二合一,分阶段、分模块各个击破!

    详情>>
  • 2023英语专八备考全规划班

    专业教学教研团队,带你稳稳备考专八

    想过级却困难重重?1节课助你清理备考事项,掌握超实用备考秘诀!

    详情>>
  • 2023英语专四备考全规划

    专四备考早动身,长线备考争取高分

    想过级却困难重重?1节课助你清理备考事项,掌握超实用备考秘诀!

    详情>>

新东方在线专四专八课程四大特色

  • 品质保障

    新东方品质保障

    品质保障放心学习

    专注教育23年
    始终提供高品质教育服务

  • 资深专业

    实力师资团队

    专四专八实力名师

    精选教师多年教学经验
    知识+技巧,考点熟谙于心

  • 精细学习

    课程体系精细化

    系统化精细化提分

    基础强化冲刺全考点覆盖
    全面提升专四专八备考能力

  • 方便实惠

    超高性价比

    专四专八有保障

    远低于线下课程的价格
    签约协议,不过免费重读

咨询老师

专四专八备考方法

  • 基础薄弱,时间又少,如何高效备考?

  • 内容灵活,难度升级,如何从容应对?

  • 基础薄弱,时间又少,如何高效备考?

  • 内容灵活,难度升级,如何从容应对?

备考良方,解决你的问题>

学习资料

英语专八翻译高分三大准则

  (一)确立翻译句式主干

  在汉译英时,不管句子有多长,多复杂,首先要考虑英语的基本句型框架。

  定主干 时态语态变化 从句、修饰成分

  组织英语句子时,始终不能脱离“主-谓”主干这一总的框架,然后再进行相应的时态变化、语态变化、语气变化、句式转换(肯定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、状语修饰成分、插入语等。

  (二)语序调整

  1.定语的位置

  和汉语不同,英语的定语位置分为两种:前置和后置。单词充当定语时通常放在被修饰的中心语之前;而短语和从句作定语则多放在所修饰的中心语之后。

  2.状语的位置

  英语中状语的位置则分为几种情况:

  ·单词做状语修饰形容词或其他状语时,常前置;

  ·表示程度的状语修饰其他状语时,可前置或后置;

  ·单词作状语修饰动词时,多放在动词之后;

  ·短语或从句作状语,可放在被修饰部分之前或之后。

  3.强弱词语的顺序不同

  表示感情色彩的轻重、强弱时,英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,而感情色彩较重的词语放在后面。基本原则是前轻后重,前简后繁。

  (三)段落的衔接

  段落的衔接是指段落中各部分在语法和词汇方面有关联,即段落的各个部分的排列和衔接要符合逻辑。

  汉译英时,通过词的增补、替代等技巧把汉语的衔接习惯转化为英语的衔接习惯,一些常用搭配需要熟记。