当前位置: 网校> 免联考硕士培训> 里斯本大学学院管理学硕士适合在职人士吗
高顿教育 免联考硕士培训

里斯本大学学院管理学硕士适合在职人士吗

发布时间:2022年02月07日
国际免联考

里斯本大学学院

招生简章 立即获取

里斯本大学学院

体验课程 立即获取

里斯本大学学院

报读攻略 免费获取


ISCTE-INSTITUTO UNIVERSITÁRIO DE LISBOA

ISCTE里斯本大学学院

一年制管理学硕士
中国教育部留学服务中心认证
欧洲精英公立大学商学院
全球前1%的同时获得AACSB,AMBA,EFMD 三大认证资质的顶级商学院

学院简介

ISCTE 里斯本大学学院始建于1972 年,2010年起以四大院校共十六个学系的模式运作,拥有八个受国家FCT认证的研究中心,也是全球1 %同时拥有AACSB,AMBA,EQUIS国际商科质量三皇冠认证的顶级商学院。

ISCTE在2019 年FINANCIAL TIMES 欧洲商学院排名中处于63 位, 2019 年世界大学影响力排名201-300 位,其管理学硕士在QS 世界大学学科排名榜名列世界第88位。

目前该校共有8 个研究中心,领域涉及: 经济学、信息和通信技术、社会学等。并与世界各地的高等院校建立学术合作,保持着约450 项学术科研合作。

中华人民共和国教育部

教育涉外监管信息网院校推荐

与ISCTE 密切的合作和交流的国际知名企业(部分)

项目介绍 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

为培养拥有更离领导管理能力和国际视野的离级管理人才,ISCTE高等商学院面向中国企业精英提供本校管理学硕士课程,毕业后可获得由该校颁发的中葡两国教育部认证的硕士学位证书。教学目的旨在让学生千管理专业领域得到进一步的提升,并向学生提供该校遍布全球的优质校友圈资源,为您的事业/企业前景创造更多的机遇与可能。

ISCTE以高品质教学而闻名,教师队伍由从事教学研究的高级讲师与在国际知名公司任职的专业人士组成,从专业视角讲解真实案例和辩论,并安排企业参观,组织完成案例研究。

无需联考,申请制入学;

一年全日制,疫情期间网课修学分;

小班教学(师生比1: 20 ) ,双语授课;

中国涉外监管网葡萄牙推荐院校第一名;

令毕业获得葡萄牙公立大学学位+中留服学历学位认证;

国家硕士、考公考编、晋升落户、享受留学生人才政策;

师资介绍 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

FERNANDO FERRERA

计虽经济学专家

德国凯泽斯劳滕大学教授

美国孟菲斯大学客座教授

GENEROSA DE NASCIMENTO

管理学博士, I SCT E人力资源管理系主任

组织科学专家

前葡萄牙劳工部高级顾问

JOSE DIAS CURTO

计盘经济学博士

葡萄牙财政部顾问

PEDRO FONTES FALCAO

葡萄牙银行联合会主席

国际货币基金会高级顾问

ILIDIO TOMAS LOPES

管理学博士

科英布拉大学管理学教授;

葡萄牙大学教育部官方管理学及财政学教材编撰人

LUIS JUSTINO

I SCTE管理学教授

跨国银行金融培训师

巴西财政部高级顾问

申请流程

招生对象

专科及以上学历

2年以上工作经验

报名材料

1. 申请表;

2. 个人护照;

3. 学历学位证书及学信网认证报告;

4. 个人简历;

5. 工作证明( 2 年及以上) ;

6. 动机信;

( 以上报名材料需要做英、葡文公证) ;

报名流程

提交报名材料初审;

证书样本;

审核通过缴纳报名费及注册费,安排面试;

面试通过,接收录取通知书;

缴纳学费,开启名校之旅;

证书样本
毕业要求

1. 完成相应课程学习,修满学分

2. 提交毕业论文( 约3万字)

中国教育部留学服务中心认证

2019年葡萄牙商学院排名第 1

ISCTE里斯本大学学院报读全攻略

学习资料

考研英语a-类词汇常考的单词盘点

acquire: 这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。其名词形式acquisition也有这个含义。

action: 在军事用语中可以表示“战斗”。

in action: 表示“正在起作用”。

adapt: 动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。

address somebody: “对某人说话,发言”。

adopt: 动词有“收养”的意思。

afford: 用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。

cannot afford to: 英文解释为“if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。

agent: 目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”。