当前位置: 网校> 翻译资格培训> 新东方catti笔译课程
新东方在线 翻译资格培训

新东方catti笔译课程

发布时间:2019年07月16日

全国翻译专业资格(水平)考试————CATTI

全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。各省、地区人事考试中心具体承担笔译考务工作,国家外专局培训中心指定的考试单位具体承担口译考务工作。其中新东方教师通过多年的翻译经验,总结使用技巧,对于翻译工作做出了巨大贡献。

0元免费领取备考资料包

CATTI课程试听

  • CATTI课程试听

    CATTI课程试听

    阅读理解的基本情况及常见的解题误区

    点击试听
  • CATTI课程试听

    CATTI课程试听

    汉译英的核心技能

    点击试听
  • CATTI课程试听

    CATTI课程试听

    翻译步骤及介绍

    点击试听

辅导课程

  • CATTI三级笔译
    全程班

    系统提升笔译综合能力,扎实通关三级笔译考试

    45课时完备课程体系,随学随练夯实知识点,系统掌握无遗漏,全方位系统提升

    详情>>
  • CATTI三级口译
    全程班

    系统提升口译综合能力,扎实通关三级口译考试

    45课时完备课程体系,随学随练夯实知识点,系统掌握无遗漏,全方位系统提升

    详情>>
  • CATTI三级翻译
    全程班

    新东方一线翻译名师带你突破听说读写困境

    新东方一线名师,翻译难点全突破,备考群贴心督导

    详情>>
  • 【低起点备考】CATTI三级翻译
    全程班

    新东方一线翻译名师带你突破听说读写困境

    低起点稳扎稳打,新东方一线名师,翻译难点全突破,备考群贴心督导

    详情>>

新东方在线CATTI课程四大特色

  • 品质保障

    新东方品质保障

    品质保障放心学习

    专注教育23年
    始终提供高品质教育服务

  • 资深专业

    专业师资团队

    CATTI资深名师

    精选教师具有多年翻译授课经验
    知识+技巧,助你高效备考

  • 精细学习

    课程体系精细化

    系统化精细化提分

    翻译分项训练
    讲练结合,环环相扣

  • 方便实惠

    超高性价比

    优质课程实惠价格

    远低于线下课程的价格
    掌握翻译纯干货

咨询老师

CATTI备考方法

  • 基础薄弱,时间又少,如何高效备考?

  • 内容灵活,难度升级,如何从容应对?

  • 基础薄弱,时间又少,如何高效备考?

  • 内容灵活,难度升级,如何从容应对?

备考良方,解决你的问题>

学习资料

【新东方catti笔译课程】 黛玉一见,便吃一大惊,心下想道:“好生奇怪,倒像在哪里见过一般,何等眼熟到如此!”   译文:   His appearance took Daiyu by surprise. "How very strange!" she thought. "It's as if I'd seen him somewhere before. He looks so familiar."(杨戴)   Dai-yu looked at him with astonishment. How strange! How very strange! It was as though she had seen him somewhere before, he was so extraordinarily familiar.(霍克斯)   解析:   短短几句话表现了黛玉初见宝玉的思绪,似曾相识的熟悉扑面而来,这让黛玉极为惊讶。但身为女儿家,她没有表现出来,只是暗暗地在心中想。在程度的把握上,霍克斯的叠句和“extraordinarily”比杨戴的更好。除此之外,两个版本的译文大同小异。   比较明显的不同是杨戴用了第一人称表现黛玉的惊讶,而霍克斯则用了第三人称。英大私以为,杨戴的处理方式更好,原文本来就是黛玉的主观感受,用第一人称让读者更有代入感,与下文中宝玉的反应形成呼应。